Еврейская Книга на Русском (jewish_book) wrote,
Еврейская Книга на Русском
jewish_book

Categories:

Маркус Леман - Авантюрный роман на службе еврейского просвещения

Жанр книг книги Маркуса (Меира) Лемана трудноопределим. Детектив? Исторический роман? Нравоучительное повествование? Основное отличие этих книг в том, что они написаны евреем для евреев.

Маркус Леман родился в Германии в первой половине девятнадцатого века. Он  не дожил до своего 60-летия, но за это время сумел сделать столь многое, что до сих пор исследователи его творчества путаются, кем же его назвать. Маркус  Леман – раввин, преподаватель, ученый, писатель, переводчик, журналист...

Уникальность произведений Лемана заключается в удивительно органичном сочетании увлекательных сюжетов, исторической достоверности и при этом ненавязчивой пропаганды еврейских традиционных ценностей. Маркус Леман намеренно писал не на идиш или иврите, как практически все еврейские писатели того времени, а на немецком. Еврейская молодежь Германии, подверженная ассимиляции, считала родным языком немецкий, и именно на этом языке к ней обращался Маркус Леман - раввин, писатель, моралист.

Одной из первых была переведена на русский язык книга Лемана «Бустенаи». Эта книга имеет все атрибуты сказки:



царь, принц и принцесса, сильный и  благородный герой, жестокий злодей, прекрасная возлюбленная, непеодолимые препятствия на пути, вещий сон, вмешательство высших сил. Но в предисловии написано – историческая повесть,  именно так ее определяет сам автор. Основная пружина действия – выживет или не выживет Бустенаи –  последний отпрыск дома Давидова? Сможет ли он выполнить свое предназначение и положить начало ветви своего рода, которая приведет к рождению праведного Машиаха? Но над всеми поворотами сюжета главенствует сверхидея – присутствие Творца, Всевышнего, который управляет судьбами стран, войск и отдельных людей в соответствии с только Ему Самому известным планом. И по этому плану еврейский народ даже в самые черные дни своей истории реально оказывается победителем, потому что на его стороне честность, верность, благородство, доброта – и, конечно, Б-г Израиля!

Книга «Семья Агиляров» начинается с изумительного описания красот Испании. Величественные горы, цветущие сады и виноградники, великолепные дворцы – все это тонким глянцем покрывает реальность, в которой вынуждены жить марраны – насильно крещенные два века назад еврейские семьи. Агиляры – одна из таких семей. Глава семьи любит Испанию, свою родину, и не хочет ее покидать. Он не может себе представить жизни в холодной, сырой и чужой Голландии, куда всем сердцем стремится его красавица-жена. В который раз женская интуиция оказывается мудрее мужского ума. Раввин и ученый Леман явно оперирует понятиями «бина» и «хохма», хотя ни разу не упоминает этих слов в тексте.

Далее начинаются собственно приключения. Удивительно, как Маркус Леман, ортодоксальный раввин и талмид-хахам (еврейский ученый), не уступая признанным мастерам приключенческого жанра, придумывает захватывающий сюжет. Украденный еврейский ребенок, ставший впоследствии архиепископом, но  вернувшийся к вере отцов, погони, неправедные суды, пытки и костры инквизиции, неожиданные спасения из, казалось бы, безвыходных ситуаций, внезапные падения и возвышения героев – куда там нашим современным сериалам!

В книгу «Рабу ли царствовать», выпущенную издательством «Лехаим», кроме той повести, по которой названа книга, вошли еще две – «Рабби Элхонан» и «Князь из Куси». Все они посвящены различным периодам еврейской истории. Повесть «Рабу ли царствовать...» относится к периоду после правления жестокого царя Гордуса (Ирода). Иудея была тогда римской провинцией, и жители ее подвергались жесточайшему гнету римских наместников. Группа заговорщиков из молодых иудеев замышляет поднять восстание, но мятеж не удается, и следуют репрессии со стороны римского начальства.

По тексту книги автор, как искры золота, вставляет в приключенческую фабулу сведения о древней Иудее, об Иерусалимском Храме и исторических реалиях того времени. Примечательно, что даже римские завоеватели не описываются в книге одной только черной краской. И среди них встречаются, правда не часто, благородные воины, благодарные, верные дружбе. Таков Каюс Цимбер, который отплатил помощью главному герою повести Итамару за то, что тот спас ему жизнь много лет назад. На фоне политических событий разворачивается история любви и дружбы, предательства и верности, продажной хитрости и высокой мудрости – все то, что делает книгу захватывающе интересной.

Повесть «Рабби Элхонан» переносит нас в средневековую Европу на берега Рейна в город Майнц. Здесь в процветающей еврейской общине живет великий поэт рабби Шимон со своей семьей... А дальше начинаются приключения: ребенка выкрадывает служанка-христианка от «большой любви» желающая передать невинное дитя в руки добродетели,то есть церкви. Семья рабби Шимона много лет горюет об утраченном сыне, а он тем временем делает блестяшую карьеру на церковном поприще – такую блестящую, что и представить себе невозможно...  Крестовые походы пронеслись смерчем над Европой, прежде чем дошли до Святой Земли, оставив за собой руины и пожарища. В этом страшном огне сгорел и город Майнц, была уничтожена его еврейская община. Но память о еврейском мальчике, с самой вершины власти вернувшегося к своему народу осталась в веках. Еврейская душа нашла верную дорогу к Творцу.

Завершает книгу повесть «Князь из Куси». Эта же повесть выпущена в виде отдельной книги издательством «Геулим» под названием «Князь из Куци». В ней рассказывается о двух братьях – добром и злом. Они жили в городе Куси (Куци) во Франции, славившейся в те времена еврейской ученостью. Ученый мудрец рабби Шимшон, представитель французской школы тосафистов, соглашается помочь своему брату купцу в нелегкой поездке по торговым делам. С самого начала моральные принципы рабби Шимшона сталкиваются с нечестностью и безответственностью его брата, но, тем не менее, рабби Шимшон жертвует собой ради его спасения. Брат возвращается домой с обещанием содержать семью рабби. Но, разумеется, собственные меркантильные интересы для бесчестного брата выше интересов семьи... И когда, казалось бы, судьба несчастной девушки была решена, сюжет делает крутой поворот и ... неожиданная развязка вполне объясняет название книги «Князь из Куци».

Известно, что у праотца Яакова было две жены – Рахель и Лея. Но современные еврейские браки моногамны. Откуда же взялся запрет на многоженство в еврейской традиции? Книга «История о женах» как раз рассказывает о прецеденте, когда рабби Гершом, один из духовных лидеров еврейства 10-11 веков лично столкнулся с явным вредом от наличия двух жен. Как всегда у Лемана, рассказ насыщен приключениями и неожиданными поворотами сюжета. Акценты расставлены однозначно. Одна жена – воплощение добра, другая – явное зло, и запрет на многоженство, введенный впоследствии рабби Гершоном – это следствие горького урока, который получил он сам. Сюжет «Истории о женах» разворачивается на красочно описанном историческом фоне Византии 10 века. Бытовые детали, дворцовые интриги, взаимоотношения людей – все служит иллюстрацией к морали, которую проповедует автор.

Книга Маркуса Лемана – «Акива», выпущенная издательством «Геулим» на русском языке еще в 1977 году и впоследствии переизданная, раскрывает перед нами образ одной из самых крупных фигур в истории еврейской духовности – образ рабби Акивы. Его называют величайшим из мудрецов Израиля во всех поколениях.  Жизнь рабби Акивы изобилует такими поворотами судьбы и приключениями, что достаточно просто пересказать историю его жизни, и перед нами будет уже состоявшийся авантюрный роман. Но как всегда, под «соусом» из приключений, Маркус Леман разворачивает перед нами широкую картину жизни еврейского народа в тяжелейший, трагический период после разрушения Второго Храма – впрочем, трудно найти легкое время в истории евреев...

Одна только романтическая история взаимоотношений Акивы, тогда еще несведущего в Торе пастуха, и Рахели, дочери знатного и богатого отца, может служить основой полновесного романа.  Мудрая молодая девушка разглядела в неграмотном пастухе Акиве будушего духовного вождя своего народа. Рабби Акива поднялся из самых низов к вершинам мудрости и духовности, вырастил и воспитал тысячи учеников, большую часть которых унесла эпидемия. Он не смирился с игом так называемого «просвещенного» Рима, под гнетом которого стонала Иудея, поддержал восстание Бар-Кохбы и принял мученическую смерть, совершив Кидуш а Шем ­– освящение Имени Всевышнего.

Исторический роман «Рабби Шмуэль а нагид» переносит нас в средневековую Испанию, где в то время во многих городах были процветающие еврейские общины. Рабби Шмуэль а Нагид (полное имя – Шмуэль ха-Леви бен Иосеф Ибн Нагрел‘а) жил в 11 веке и прославился как ученый, поэт, государственный деятель, военачальник и, что главное для нас, руководитель еврейской общины Испании. Довольно долгое время р. Шмуэль а нагид был фактическим правителем Гранады – уникальный случай в истории еврейской диаспоры. Его мудрое правление, военные победы, изысканная поэзия, точные галахические решения, а главное – непрерывная забота о своих братьях, евреях сделали р. Шмуэля уже при жизни легендарной личностью.

«Насильно крещенные» – приключенческий роман, описывающий жизнь евреев Литвы и Польши в 14 веке, т.е. на три века позже, чем происходили события в книге «Шмуэль а нагид». Здесь перед нами совершенно другая реальность. Если в Испании еврейские общины, хоть и под управлением мусульманских правителей, процветали, то христианские государи, а особенно духовенство делали все, чтобы жизнь евреев стала невыносимой. Но если на простых евреев давление оказывалось в основном экономическое – нищета и полуголодное существование были их уделом, – то высокопоставленные евреи подвергались более всего духовному гнету. некоторые при этом не могли устоять и отрекались, не дай Б-г, от веры своих предков. Один из таких случаев и описан в романе «Насильно крещенные». Авраам Юзефович высоко поднялся в иерархии королевства. Министр финансов и практически второе лицо в стране после короля Зигмунда, он заплатил за это дорогую цену – стал выкрестом. А положение выкреста при христианском дворе подобно положению канатоходца – с обеих сторон его ожидает смертельная опасность...

Преодолев все трудности, опасности и препятствия, на склоне лет поселился рабби Авраам в Стране Израиля, в городе каббалистов Цфате  и основал собственную йешиву. В отличие от рабби Авраама другой высокопоставленный еврей, Зюсс Оппенгеймер несколько веков спустя не сумел так удачно завершить свою карьеру...

В книге «Зюсс Оппенгеймер», выпущенной издательством «Геулим» под одной обложкой собраны две исторические повести: «Раввин из Роттенбурга» и «Зюсс Оппенгеймер». Обе эти повести рассказывают о жизни евреев Германии в новое время. Как мы видим, Маркус Леман постепенно в своих произведениях приближается и к своей стране, и к своему времени. В повести «Раввин из Роттенбурга» мы встречаемся с классическим примером вымогательства, которое использовали европейские государи по отношению к еврейскому народу. При нехватке денег в казне удобнее всего было выжать их из беззащитных евреев. Так и здесь, перед уважаемым раввином Роттенбурга рабби Меиром был поставлен ультиматум – жизнь или кошелек. Очень характерный стиль правления того времени, который мы назвали бы уголовным. Обычный сценарий заключался в том, что евреи «скидывались» на выкуп уважаемого человека, и, позволяя себя ограбить в обмен на его жизнь и свободу. Но здесь вышло не так...

Вторая повесть, «Зюсс Оппенгеймер», показывает нам историю жизни человека, известного в свое время. В 18 веке он сделал государственную карьеру в Германии, но окончил свои дни на виселице, как часто случалось в те смутные времена. История еврея Зюсса привлекала не только Маркуса Лемана.  Той же личности посвящен и знаменитый роман Лиона Фейхтвангера, и антисемитский фильм гитлеровских времен. Короче говоря, история взлета и падения еврея Зюсса занимала умы более сотни лет. Чем же отличается трактовка Лемана от других версий биографии Зюсса Оппенгеймера? Разумеется, как и всегда, пропагандой еврейских ценностей. Благородный раввин и алчные придворные, эгоизм и тщеславие Зюсса у власти и его же чистое и искренное раскаяние на пороге смерти.

 В отличие от Авраама Юзефовича, Зюсс Оппенгеймер не смог удержаться на канате, балансируя между еврейством и карьерой. Но автор, хотя и описал его смерть на виселице в соответствии с правдой, трактует эту смерть как Кидуш а Шем – освящение Имени Всевышнего, совершенное раскаявшимся георем. 

Книга «Из бездны» несколько выпадает из большого ряда исторических повестей, написанных Леманом. В ней описана история одной современной автору еврейской семьи, живущей в Германии. К сожалению, жизнь этой семьи нельзя назвать гармоничной. Набожная и скромная Минна пытается изо всех сил противостоять мужу, на которого явно оказывают влияние центробежные тенденции еврейского общества того времени. Идея Марсельезы: «Отречемся от старого мира, отряхнем его прах с наших ног!» – явно срабатывает в среде молодого еврейства Германии. Эдвард, пытаясь «отряхнуть» прах традиционного еврейского образа жизни, «выплескивает с водой и ребенка» – пускает по ветру сначала еврейские ценности, потом мир в семье, а потом и семейные деньги... Книга заканчивается победой добра над злом, чистоты и веры над мнимым прогрессом, традиционных еврейских ценностей над гордыней и ложным аристократизмом. Для своего времени эта повесть выполняла роль учебника правильной жизни. Для современного же читателя она является памятником литературы и истории – памятником знаковым. Все мы знаем трагическую судьбу европейского еврейства в 20 веке – тень Катастрофы до сих пор витает над потомками погибшего поколения. Как жаль, что одинокий голос мудрого раввина и писателя Маркуса Лемана в свое время остался не услышанным. Вместо того, чтобы выбраться из бездны, евреи провалились в бездну. Но может быть теперь, читая эту книжку, еврейские подростки 21 века не будут усмехаться над прямолинейными нравоучениями автора, а вспомнят о том, что случилось с теми, кто к ним не прислушался.

Удивителен всплеск популярности произведений Маркуса Лемана в наше время легко объясним. Многие евреи, очень далеко ушедшие от еврейства, не могут воспринимать «с нуля» серьезную литературу по иудаизму. Они нуждаются в так называемой «подушке» из художественной литературы, которая ненавязчиво подведет их (нас) к более осмысленному восприятию еврейской традиции, еврейских этических ценностей. Такой подготовленный читатель уже с большим желанием возьмется за книги ТАНАХ-а, Мидраши или Теилим. Особенно это касается еврейской молодежи. Подростки с удивлением обнаружат, что захватывающие приключения возможны не только в борьбе с космическими монстрами, но и в борьбе с коварными врагами евреев. Приключения героев Маркуса Лемана не уступают в занимательности знаменитым похождениям трех мушкетеров, которыми зачитывается молодежь нескольких поколений, а благородство характеров еврейских воинов и мудрецов, пожалуй, даст рыцарям плаща и шпаги сто очков вперед.

С тех пор, как в нынешнее время начали издавать книги Лемана в переводе на русский язык, прошло около 30 лет, когда набрало силу движение «баалей тшува» (возвращающихся к традиции), которые и стали его преданными читателями. Таким образом, книги Маркуса Лемана переживают новую волну популярности в среде русскоязычных евреев, интерес которых к истории, традициям и литературе своего народа растет не по дням, а по часам.

Лея Халанай специально для JewishBook.ca

Tags: беллетристика, статьи
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 4 comments